Почему после снятия локдауна нужно отправиться в Тироль

Если сани нужно готовить лето, то свое триумфальное возвращение из пандемийного заточения в Альпы лучше всего начать продумывать тоже заранее, чтобы, когда ковидные ограничения падут (а они падут), вы получить от это Мекки горнолыжного спорта и отдыха все. Причем найти это самое «все» можно в одном уникальном регионе — Тироле, который не зря называют сердцем Альп.
Почему после снятия локдауна нужно отправиться в Тироль
Tirol Werbung

Суть Тироля невозможно понять рационально. Ее нужно прочувствовать. И дело тут не в определенных видах спорта, которыми можно заниматься на этой земле, и не в количестве горных хижин. Мы говорим о чувствах, сугубо индивидуальных переживаниях, из которых складывается неповторимая картинка идеального отдыха. Трудно сказать, какая деталь этого пазла главное: красота гор, адреналин от спортивных свершений, гостеприимство местных жителей, единение с природой, любовь, семейные ценности или гастрономические открытия. Наверное, секрет в их совокупности, которая и дарит то ощущение счастья, за которым мы снова и снова возвращаемся в горы. Возвращаемся в Тироль.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В Тироле душа любителя зимнего спорта по-настоящему раскрывается, сердце начинает биться чаще, а глаза при виде доступных возможностей разбегаются. Да и как по-другому, если к вашим услугам более 80 горнолыжных курортов и 3400 километров трасс.

В 360 лыжных школах, разбросанных по всему Тиролю, вас не только легко научат азам горнолыжного спорта,
но и откроют новые грани в катании для тех, кто уже давно и уверенно стоит на лыжах или сноуборде. Ну а в сотне тирольских ресторанов вам с гордостью (причем абсолютно обоснованной) подадут меню, отмеченное почетными наградами ресторанного гида Gault & Millau.

Tirol Werbung
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

На десерт вас ждет азарт от таких грандиозных спортивных событий, как гонка «Ханенкамм» в Китцбюэле, Кубок мира по лыжам в Зельдене или гонка «Белая лихорадка» в Санкт-Антоне. Каждая из них — это веха в истории зимнего спорта и событие, по своей значимости не уступающее тому же чемпионату мира по футболу, прошедшему в России в 2018 году, с той только разницей, что проходят они каждый год и в одном месте, потому что второго такого в мире, пожалуй, и нет.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Тироль неустанно, с большим удовольствием и не без успеха борется за звание зимнего спортивного региона No1 в Альпах, и эта борьба не дает ему стоять на месте. Он развивается и меняется к лучшему год от года, так что наша вынужденная пауза в визитах в этот белый рай в чем-то даже на руку — нас ждет знакомый, любимый, но новый Тироль.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Ситуация с коронавирусом последние два года по всему миру вносит свои коррективы в организацию и планирование туристических сезонов, но зима 21/22 в Тироле состоится однозначно. Федеральное правительство Австрии уже опубликовало перечень правил безопасности на предстоящий сезон. Не будет общего сокращенного комендантского часа или ограничений пропускной способности. К канатным дорогам с начала зимнего сезона (октябрь) применяется правило 3-G (протестирован, вакцинирован, выздоровел). Этот же протокол распространится и на рождественские рынки, а вот для любимого сердцу любого отдыхающего апрески правила будут строже: выпить глинтвейн в ресторане с видом на горы сможет только тот, кто подходит под требования 2-G (вакцинирован или выздоровел).

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Как видно из этих и других регламентов, люди, сделавшие прививку, смогут отдыхать в Тироле так же, как делали это до того, как мир узнал о существовании COVID-19. Ограничения коснутся только невакцинирован­ ных. Тот, кто сделает прививку сейчас, зимой наверняка будет иметь доступ во все публичные пространства (все актуальные правила можно найти на специальной странице).

Tirol Werbung
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Отправляемся на сафари

Итак, новому сезону быть, все меры безопасности соблю­ дены. Теперь можно отправляться в Тироль за новыми ощущениями. Как насчет сафари? Да, вы не ошиблись. Горнолыжное сафари — одно из популярнейших тирольских развлечений. Возможно, звучит непривычно, но если для зимнего отпуска вы ищете что-нибудь новенькое, это то, что нужно.

Что входит в зимнее сафари помимо возможности с одним ски­пассом посетить сразу несколько горнолыжных курортов и ни разу не повторить трассу? «Большая тирольская пятерка» — высота, трассы, вершины, изысканная кухня и умопомрачительные панорамные виды.

Практически каждый регион или курорт в Тироле пред­ лагает горнолыжникам что­то особенное. Например, катаясь в Цугшпитц­-Арене, можно заодно доехать до спортивного курорта Гармиш­-Партенкирхен в Баварии, принимавшего Олимпийские игры 1936 года, где находится самая высокая вершина Германии и легендарная горно­ лыжная трасса Кандагар. В Гальтюре, что рядом с тусовочным Ишглем, можно устроить сафари на ратраках, цена каждого из которых сопоставима со стоимостью супер­ кара и ощущения от поездки на котором будут ничуть не хуже. Ряд курортов Эцталя специализируется на семей­ ном отдыхе, предлагая все возможное и невозможное, чтобы родители даже самых маленьких гостей могли полноценно отдохнуть, а сами дети — получить свои первые яркие впечатления от гор. Ну а Циллерталь станет настоящим открытием для ценителей изысканной гастрономии. Маршрутов великое множество, мы познакомим вас с самыми лучшими вариантами организации горнолыжного сафари в Тироле.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Tirol Werbung
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • Суперэкскурсия в Китцбюэльские Альпы

В Китцбюэльских Альпах вас ждут 2750 километров трасс: ски­пасс Super Ski Card действует сразу на шести курортах. У лыжников и сноубордистов на выбор есть множество вариантов лыжных сафари: километровые маршруты для профи, комфортные семейные туры, кулинарные сафари. Можно заказать сопровождение опытного гида. Для этих туров вам не понадобится машина. Гостевая карта дает право бесплатного проезда на автобусах и поездах между разными горнолыжными курортами.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • Международное лыжное сафари в Цугшпитц-Арене

Тирольский курорт Цугшпиц-Арена — еще одна жемчу­жина в мире горнолыжного сафари: ски­пасс Top Snow Card действует здесь уже много лет и включает в себя все соседние зоны катания. Можно каждый день составлять новый план катания с индивидуальным набором трасс и наведаться в соседние Гармиш-Партенкирхен и Миттен­вальд в Баварии.

  • Эцталь: один ски-пасс на всю долину

В Эцтале вам понадобится всего один ски­пасс, чтобы кататься на шести горнолыжных курортах: Ötztal Superskipass открывает доступ ко всем зонам катания в долине. В общей сложности это 356 километров трасс и 90 подъемников. Помимо крупных курортов, таких как Зельден или Обергургль-Хохгургль, есть также другие районы для семейного отдыха: Хохетц-Кютай, Нидертай, Грис и Вент. Одного дня на их освоение точно не хватит!

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • Изучаем долину Циллерталь

В долине Циллерталь предлагаются впечатляющие видо­ вые лыжные сафари­туры. Например, маршрут «Миля Мюнхер» в Майрхофене для тренированных лыжников (почти 14 км туда и обратно). Гурманам придется по душе гастротур в Хохциллерталь­Хохфюген. Можно отпра­ виться на экскурсию на ледник Хинтертукс или поохо­ титься с фотоаппаратом за лучшими видами в Циллер­ таль­Арене. Ски­пасс Zillertal Superskipass действителен на всех циллертальских курортах.

  • Сафари на ратраках в Гальтюре

Изюминка местных сафари­туров — не только красивые пейзажи Сильвретты. Помимо лыж, микроавтобусов и канатных дорог вы также можете покататься на ратраках. Организованный однодневный тур ведет из Галь­тюра через Зейнисйох в долину Монтафон в Форарльберге, а затем обратно через Билерхёэ и Вермунт к отправной точке. Для этого лыжного сафари вам потребуется бронирование и дополнительный билет.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • «Гонка славы» в Арльберге

Маршрут Run of Fame ведет от Рендля в Санкт­Антон­ам­ Арльберг через Санкт­Кристоф до Цюрса и Леха и до Варта. Везде действует ски­пасс Ski Arlberg Pass. Расстояние 85 километров с перепадом высоты 18 000 метров потребует сил! Про­ грамму можно выполнить за один день, но можно разде­ лить на несколько этапов. На маршрут можно встать из любой точки лыжной зоны.

  • Идеальный базовый лагерь в Ландеке

Город Ландек и его окрестные деревни в регионе Западный Тироль служат идеальной отправной точкой для лыжного сафари. Отсюда вы можете быстро добраться до самых красивых местных трасс, будь то в Арльберге в долине Пацнаунталь или на солнечное плато Серфаус-Фисс-Ладис. Для гостей региона есть ежедневный трансфер на автобусе до близлежащих районов. Некоторые отели вместе с абоне­ментами на подъемники, проездом на автобусе и прожи­ ванием также включают в свои пакеты и лыжные сафари, но, если такой опции в вашей гостинице нет, сафари всегда можно заказать и отдельно.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • Удобное соседство: курорт Имст

Имст удобен для лыжных сафари благодаря своему цент­ ральному расположению в регионе Тиролер Оберланд. Многие отели здесь предлагают лыжные сафари в пакете с абонементами на подъемник. Кроме того, курортный регион Имст имеет ски­пасс Gletscherpark Card, дающий доступ к шести популярным горнолыжным курортам
в регионе, включая ледники Питцталь и Каунерталь.

Tirol Werbung
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Кто сказал, что зимние развлечения ограничиваются только катанием на лыжах, сноуборде, коньках, санках и лошадиных упряжках? А как насчет снежного поло, строительства ледяных хижин-иглу, буерного спорта, походов по ледникам, ледолазания или зимнего дайвинга? Потенциал зимнего отпуска огромен. Просто дайте волю своей фантазии!

В Тироле обязательно найдется место, чтобы реализовать ваши пожелания. Для начала предлагаем пять отличных и не менее увлекательных альтернатив горнолыжному катанию, которые сделают ваш отпуск в тирольском краю незабываемым событием.