Иван Иванов, Джон Доу и другие: какие шаблонные имена используют в разных странах мира
Иван Иванов, Петр Петров, город N, Урюпинск — это классические шаблоны, которые мы постоянно используем для обозначения чего-то привычного, заурядного, не нуждающегося в пояснении. Для этого даже существует термин — экземплификант. И пусть мы вряд ли используем его в повседневной жизни, но его концепция понятна почти каждому человеку.
Экземплификанты существуют не только в России. В каждой стране есть свой уникальный набор типовых имен и фамилий, которые используются для обозначения неизвестной, анонимной или произвольной личности. И стоит рассказать о самых интересных примерах.
США — Джон Доу
Джон Доу — это экземплификант с большой историей. Он пришел в Америку вместе с римским правом и обозначает мужскую сторону в судебном процессе. В Древнем Риме истцы носили имя — Авл Агерий, а ответчики — Нумерий Нигидий.
Также Джон Доу активно используется в работе полиции. Все неопознанные тела мужского пола называют этим именем. Женского — Джейн Доу, а детей — дитя Доу.
Позже имя стали широко использовать в СМИ, чтобы обозначить анонимного или малозначимого персонажа. В общем, применений у Джона Доу очень много, а в популярности он легко сравнится с русским Иваном Ивановым или Васей Пупкиным. Кстати, о них.
Россия — Вася Пупкин и Иван Иванов
Вася Пупкин и Иван Иванов — типичные экземплификанты. Только Иванова используют в основном в документации, а Пупкина в разговорной речи, либо в уничижительном или юмористическом контексте.
История Ивана Иванова неизвестна, но можно предположить, что выбор имени связан с популярностью имени и фамилии в России, а также полном отсутствии негативных ассоциаций.
А вот с Пупкиным дела обстоят интереснее. Точная история появления экземплификанта неизвестна, однако Пупкин еще давно начал появляться в разговорной речи образованных горожан. После добрался до армейского фольклора, в котором Василий Пупкин стал верным другом гражданина Залупкина.
Германия, Австрия — Макс Мустерман
В немецкоговорящих странах также есть свой аналог шаблонного имени. А так как немцы — народ педантичный и аккуратный, то они не стали ничего выдумывать, а взяли имя Макс Мустерман, что можно перевести, как Макс Образцов. Звучит, как идеальное имя для образца в каком-либо бланке.
Корея — Хон Гильдон
Северная и Южная Корея уже давно разлучены и пошли по совершенно разным дорожкам развития. Однако тысячи лет культуры, общий язык и мифологию не разделить бетонной стеной. И уж точно не вычистить из языка экземплификанты.
На 2 Кореи используется одно шаблонное имя — Хон Гильдон. Это популярный персонаж корейского этноса. Защитник бедных и отважный разбойник, забирающий деньги у богатых. Эдакий Робин Гуд, но на корейский лад.
Перечислять шаблонные имена разных стран с историей их возникновения можно еще очень долго, поэтому ограничимся небольшим списком самых интересных вариантов:
- Аргентина: Juan Pérez, Don Nadie, Fulano, Mengano, Zutano или Sultano;
- Австралия: Fred Nerk, Joe Blow, Joe Bloggs, John Citizen, Joe Farnarkle, John Barry, Simon McCool;
- Австрия: Hans Meier, Hans Maier, Hans Mayer, Max Muster(для мужчин), Herr und Frau Österreicher;
- Бельгия: Jean Dupont, Jan Janssen, Jos Joskens, Duschmol, Duchien;
- Болгария: Иван Иванов, лицето Х;
- Македония: Петар Петровски;
- Польша: N.N., Jan Kowalski, Jan Nowak.
И список этим не ограничивается. Например, до недавнего времени в Казахстане использовался привычный русскому уху Иван Иванов, однако его начал вытеснять конкурент — Ахметов Ахмет Ахметович. И шансов у русского аналога немного: с ростом национальной идентичности данный процесс будет лишь набирать обороты.