«Самый русский американец»: актер Уиллем Дефо переводит русские поговорки и восхищает соцсети

Голливудский актер называл себя «русским в душе», восхищался Тарковским и снялся у российского режиссера.
«Самый русский американец»: актер Уиллем Дефо переводит русские поговорки и восхищает соцсети
Соцсети
Актер Уиллем Дефо продолжает своей необычный тренд — переводить на английский язык известные русские пословицы. Новое видео появилось на его странице в соцсетях и быстро завирусилось в сети.
Содержание статьи

Какие пословицы перевел Дефо?

В новом видео Дефо перевел пословицу «Хороша Маша, да не наша». Дефо адаптировал ее так: «Masha is fine. But she is not mine». Видео актер завершил своим фирменным злодейским хохотом.

Нажми и смотри

До этого звездный актер перевел другую русскую пословицу «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», также сопроводив видео «артхаусным» смехом. В адаптации фраза звучала так: «Don’t have one hundred rubles, but have one hundred friends».

Нажми и смотри

Также был перевод фразы «Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь». Она превратилась в «Don’t say "Hop", before you jump over».

Нажми и смотри

Зачем Дефо это делает? Он признавался в любви к русской культуре

Дефо давно интересовался русской культурой, а в интервью 2020-го после выхода фильма «Сибирь» (он не связан с Россией) даже называл себя отчасти русским:

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Я никогда не был в Сибири. Но я с удовольствием съездил бы туда. Я знаю Россию не настолько хорошо, как хотелось бы. Но знаю, что в душе я немного русский.

Дефо в фильме «Сибирь»
Дефо в фильме «Сибирь»
YouTube

Ну, только в своем воображении. Как бы там ни было я довольно быстро схожусь с людьми из России. Меня прельщает в вас настойчивость и искренность. Я не буду строить из себя знатока русской души, но для меня русский человек — поэт. В целом, мне попросту импонирует культура страны».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Какие российские фильмы любит Дефо?

Во время карантина Дефо пересматривал фильмы Тарковского, «Дылду» Кантемира Балагова и хотел сняться в России:

«Да, у меня нереализованная связь с российской культурой. Конечно, я бы хотел сняться в фильме в России. Это было бы отличным приключением! Есть много вещей, которые я не знаю о вашей стране, но меня очень интересуют российская история, культура, писатели, художники. Многие вещи».

Хотя мечта Дефо формально исполнилась еще до этих слов: в 2016-м он снялся в короткометражном фильме Григория Добрыгина — молодого российского актера и режиссера. Он назывался Mind The Gap («Щель») и был посвящен щели между зубами.

Дефо в фильме «Щель»
Дефо в фильме «Щель»
YouTube

Хотя видео Дефо вирусятсяв соцсетях, актер заверяет, что не любит сидеть в них. В TikTok его точно не встретить: «Я стараюсь не пользоваться ими, потому что они связывают вас с вещами, о которых вы не должны беспокоиться».