Британские соцсети возмущены надписью на детской футболке известного бренда: в ней увидели сексуальный подтекст

Разгневанные пользователи даже обвинили компанию в педофилии из-за двусмысленного принта на футболке.
Британские соцсети возмущены надписью на детской футболке известного бренда: в ней увидели сексуальный подтекст
Unsplash

Испанский бренд Zara оказался в центре скандала из-за надписи на детской футболке, которую некоторые покупатели сочли двусмысленной и обвинили компанию в сексуализации детей.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Как рассказало издание New York Post, на футболке с изображением клубники была размещена надпись на английском языке: «Take a bite. Strawberry – a little burst of sweetness. The perfect snack», что в переводится как «Попробуй кусочек. Клубника – небольшой всплеск сладкой радости. Идеальный перекус».

Волна возмущения в соцсетях поднялась после того, как лондонская блогерша Лаура Уилсон опубликовала видео в TikTok, в котором обратила внимание на неоднозначность надписи. Уилсон подчеркнула, что слово «snack» в английском языке, помимо своего прямого значения «легкая закуска», может иметь и сексуальный подтекст, означая «сексуально привлекательный человек».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Видео блогерши вызвало широкий резонанс в соцсетях, набрав за несколько часов более 44 тысяч просмотров и собрав множество комментариев. Многие пользователи обвинили бренд в пропаганде сексуализации детей и даже намеках на педофилию.

В свою очередь представители Zara отреагировали на критику, заявив, что при создании дизайна футболки не предполагалось никаких скрытых смыслов, и слово «snack» использовалось исключительно в его прямом значении. То же самое касается и дизайна футболки.

«У нас не было намерений использовать слово snack на этой футболке в каком-то ином значении, кроме традиционного, о чем свидетельствует изображение клубники на одежде», — говорится в официальном заявлении компании.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Тем не менее, несмотря на объяснения, компания принесла извинения за неоднозначный дизайн, признав, что надпись могла быть интерпретирована некоторыми покупателями неверно.

«Мы понимаем, что некоторые люди интерпретировали этот термин по-другому. Поэтому мы убрали футболку из магазинов и с нашего сайта. Мы приносим извинения за любое недоразумение или нанесенный моральный ущерб», — отметили представители бренда одежды и аксессуаров.

Вскоре после появления поста Уилсон футболка с двусмысленной надписью была снята с продажи во всех магазинах Zara, а ее описание исчезло с сайта испанского бренда.

Unsplash
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Ранее Zara оказалась в центре другого скандала, связанного с незаконной вырубкой лесов, насилием и коррупцией. Как оказалось, за 9 лет, с 2014 по 2023 годы, два крупнейших поставщика Бразилии, SLC Agrícola и Horita Group, продали 816 тысяч тонн «грязного хлопка» фирмам из Азии, которые производят товары по заказу H&M, Zara, а также для дочерних брендов последней — Bershka и Pull & Bear.

Поставщики, о которых идет речь, подозреваются в незаконной вырубке лесов на территории около 100 тысяч гектаров. Утверждается, что они поспособствовали разрушению региона Серраду в Южной Америке. Кроме того, указанные фирмы были замечены в коррупционных скандалах и прочих нарушениях.